Question fréquentes - Traducteurs

Inscription

Qui peut utiliser la plateforme Dixit ?

Seuls les traducteurs professionnels peuvent s'inscrire sur la plateforme, et ne peuvent traduire que vers leur langue maternelle. Le traducteur doit pouvoir fournir un numéro d'immatriculation de société valide (ou l'équivalent de son pays)

Comment s’inscrire ?

Pour s’inscrire sur la plateforme, le traducteur doit remplir tous les champs obligatoires et mentionnés d'une étoile du formulaire d’inscription. La demande sera étudiée par le personnel et si elle est acceptée, le traducteur aura accès à la plate-forme.

Combien de paires de langues puis-je ajouter à mon profil ?

Chez Dixit, un traducteur ne peut traduire que vers sa langue maternelle afin de garantir un résultat fluide et naturel. Toutefois, un traducteur peut avoir les capacités à traduire d'une ou plusieurs langues sources. Dans ce cas, vous êtes invités à proposer vos autres langues source en écrivant un e-mail à [email protected]. L'équipe Dixit examinera votre profil et déterminer si une langue source supplémentaire peut être ajoutée.

Combien de temps faut-il pour que ma candidature soit étudiée ?

Une fois tous les champs obligatoires remplis, nous procéderons à l'étude de votre candidature et nous vous enverrons une réponse par e-mail sous 5 jours ouvrés. Si votre candidature est acceptée, vous pourrez alors accéder à la plate-forme et aux projets disponibles.

Notification

Je souhaite être informé(e) lorsque de nouveaux projets arrivent sur la plate-forme.

Lorsque de l'inscription l'option notification des nouveaux projets est déjà activée. Cela vous permet d'être parmi les premiers informés lorsqu'un nouveau projet est déposé.

Je ne souhaite plus recevoir de notifications de l'arrivée de nouveaux projets.

Vous pouvez à tout moment désactiver les notifications de l'arrivée de nouveaux projets sur Dixit. Il suffit de décôcher la case corréspondante via votre espace personnel dans l'onglet "Informations personnelles", "Préférences".

Je reçois les notifications de l'arrivée de nouveaux projets, mais quand je me connecte, aucun projet n'est disponible.

Lorsque un projet est mit en ligne sur Dixit, tous les traducteurs qui ont accepté les notifications seront avertis par mail. Il arrive parfois qu'un autre traducteur ait prit le projet juste avant vous. De ce fait, lorsque vous vous connectez après, il sera marqué qu'aucun projet n'est disponible dans votre paire de langue. Si cela vous arrive, nous nous en excusons et espérons que ayez plus de chance la prochaine fois.

Traduire

Comment chercher de nouveaux projets de traduction ?

Dans l’onglet accueil de votre espace personnel, vous pouvez voir un résumé des projets de traduction disponibles. La totalité des projets disponibles sont listés dans l'onglet «Rechercher un nouveau projet". Le traducteur peut traduire les projets disponibles immédiatement ou les réserver pour plus tard. Tous les projets réservés seront listés dans l'onglet "Mes traductions réservées".

Que signifie “Ouvrir tout"?

Quand un traducteur réserve plusieurs projets en même temps, ils seront listés dans l'onglet "Mes projets réservés». Ensuite, le traducteur a la possibilité d'ouvrir tous les projets dans une même fenêtre et les voir tous à la suite. Cela permet de gagner du temps pour le traducteur, parce qu'il n'y a pas besoin de les ouvrir un après l'autre.

A quoi sert l’image ?

Les clients ont la possibilité de joindre une photo ou une image au texte à faire traduire. Ceci constitue une aide pour le traducteur pour mieux comprendre et visualiser le contexte de la traduction. Cela ne signifie pas que le traducteur doit décrire l’image ou inventer plus de contenu.

Puis-je annuler une traduction?

Si le traducteur rencontre un problème lors de la traduction ou s'il/elle ne peut continuer le projet, il est possible de l'annuler. Si le projet est annulé, le ne traducteur ne sera pas payé pour ce projet.

Après la soumission d'un projet, puis-je encore modifier le contenu ?

Non, une fois que le projet est soumis par le traducteur, il est directement envoyé au client. Il est donc très important de soumettre la traduction/relecture seulement quand elle est totalement terminée et prête à être livrée au client. Si le traducteur est dans l'impossibilité de terminer le projet, il ou elle peut l'annuler mais ne recevra du coup pas de compensation pour le projet en question.

Nos formules

Qui peut faire de la relecture ?

Seuls les traducteurs bénéficiant du statut «Confirmé» peuvent prendre des projets de relecture sur la plateforme Dixit. Le traducteur peut relire les projets dans sa langue cible (sa langue maternelle).

Dois-je laisser apparaître les corrections/remarques que j'ai faites sur un projet de relecture?

Les éventuelles corrections que vous aurez apportées à une relecture ne doivent pas être visibles. Une fois que la relecture terminée, la traduction est directement envoyé au client.

Comment chercher de nouveaux projets de relecture ?

Le traducteur peut chercher des projets de relecture via l'onglet "recherche un projet", en sélectionnant "relectures" dans le moteur de recherche, appelé "type".

Informations personnelles

Comment modifier mes informations personnelles ?

Vos informations personnelles telles que numéro de téléphone, e-mail et mot de passe peuvent être modifiées à tout moment depuis l'onglet "Informations personnelles". Cliquez sur le bouton «Modifier» et apportez les modifications nécessaires. Puis cliquez sur le bouton «Valider» pour enregistrer les modifications.

Paiement

Quelles informations sont obligatoires pour demander un paiement ?

Pour demander un paiement, les champs obligatoires des informations personnelles du traducteur doivent être renseignées totalement. Le traducteur doit fournir un numéro de TVA Intracommunautaire valide et un numéro SIRET ou l'équivalent dans son pays.

Comment demander un paiement ?

Le traducteur peut demander un paiement via son espace personnel, dans l'onglet «Retrait d’argent», le traducteur peut choisir la façon dont il/elle souhaite être payé: Via Paypal ou par virement bancaire (uniquement pour la zone SEPA). Le montant minimum d'une demande de paiement doit être de 10,00€ via PAYPAL et 50,00€ via virement bancaire.

Combien de fois puis-je être payé ?

Le traducteur peut demander deux paiements gratuites par 30 jours glissants. Chaque demande de paiement supplémentaire sera facturée 0,50€. Le montant minimum d'une demande de paiement doit être de 10,00€.

Par quel moyen puis-je être payé ?

Le traducteur peut demander un paiement via son espace personnel, dans l'onglet «Retrait d’argent», le traducteur peut choisir la façon dont il/elle souhaite être payé: Via Paypal ou par virement bancaire (uniquement pour la zone SEPA). Le montant minimum d'une demande de paiement doit être de 10,00€ via PAYPAL et 50,00€ via virement bancaire.

Quel est le délai de paiement ?

Les demandes de paiement sont traitées dans un délai de cinq jours ouvrables. Cela peut être plus long si il manque une information obligatoire sur le profil du traducteur.

Facturation

Quelles informations sont obligatoires pour faire une demande de paiement ?

Pour demander un paiement, le profil du traducteur doit être rempli entièrement, en particulier ce qui concerne les données de facturation et coordonnées personnelles. Le traducteur doit fournir un numéro de TVA intracommunautaire valide et un numéro SIRET ou l'équivalent dans son pays.

Comment puis-je consulter mes factures ?

Le traducteur est en mesure de voir toutes ses factures dans l'onglet "Historique des transactions».