E-commerce: calculer et relativiser le coût de la traduction

E-commerce: calculer et relativiser le coût de la traduction

La traduction est communément tarifée avec comme unité de référence le "prix par mot". Donc la première étape pour établir son budget de traduction consiste à compter le nombre de mots que vous aurez besoin de traduire.

Calculer le nombre de mots à traduire sur mon site

Il peut être difficile sans recours technique de savoir combien exactement de mots doivent être traduits sur son site mais il est facile de faire une estimation. La structure du site peut être entièrement (ou pratiquement) traduite par l'installation de pack de langues (gratuit sur la plupart des CMS connus). Il faudra ensuite traduire les textes de catégories, les fiches produit, le mentions légales et la F.A.Q... Evidemment cette liste n'est pas exhaustive mais nous allons considérer qu'elle est la constitution de base pour un site e-commerce. Ainsi pour estimer rapidement combien de mots sont à traduire sur votre site e-commerce, appliquez l'équation suivante:

    Nombre de catégories x Nombre de mots en moyenne par catégorie (titre, description)

+ Nombre de produits x Nombre de mots en moyenne par fiche produit (titre, description, description SEO...)

+ Nombre de mots dans la F.A.Q.

+ Nombre de mots dans les mentions légales

Par exemple, un site comprenant 3000 références réparties dans 20 catégories, chaque référence est décrite par 100 mots et les catégories par 120. Les mentions légales et la F.A.Q. représentent 4000 mots. Le nombre de mots à traduire pour se site s'élèvera donc à: (3000 * 100) + (20 * 120) + 4000  = 306 400 mots

Le prix au mot?

Parmi les paramètres qui peuvent influencer le prix de la traduction, on trouve: la qualification du traducteur, le couple de langues, le volume, la commission de l'agence, la prise en charge ou non de la répétition des mots. Le plus souvent vous trouverez des offres comprises entre 0,03€ / mot et 0,20€ / mot. Reporté sur l'exemple pris précédemment, le devis de traduction du site serait compris entre 9 192 € et 61 280 €... soit un rapport de 1 à 7! Il faut aussi éventuellement multiplier ce budget par le nombre de langues vers lesquelles vous voulez traduire.

Relativiser

Le budget traduction peut paraître élevé, d'autant qu'il vaut mieux éviter les solutions de traduction non professionnelle. Une première réflexion consiste à se dire que tous les textes sources à traduire aujourd'hui ont bien été rédigés en interne au fur et à mesure ou par un service de rédaction. En réalité le budget de traduction est l’extension naturelle du budget de rédaction. Dans le cas du e-commerce, le plus gros du volume à traduire vient des fiches produits. Si votre budget ne permet pas de traduire votre site entièrement, il existe des solutions pour traduire votre catalogue au fur et a mesure !