Dixit, partenaire de PriceMinister

Dixit, partenaire de PriceMinister

L’agence française Dixit.com, basée dans le sud de la France, spécialiste de la traduction en ligne de tout document, est fière d’annoncer son partenariat avec la société : PriceMinister Groupe Rakuten. Par cet accord et soucieux de toujours mieux accompagner les e- marchands français et étrangers, les deux sociétés s’engagent à proposer une offre simple, flexible et toujours plus complète de traduction de catalogue.

Fort de son expérience, Dixit.com répond aux attentes et besoins des e-commerçants. La solution de traduction Dixit est intuitive et flexible. Plateforme regroupant des milliers de traducteurs professionnels et natifs de la langue à traduire, Dixit.com permet la mise à disposition immédiate du bon interlocuteur de la langue cible choisie via Dixit.com. Les contenus sont chargés sur Dixit, plateforme en ligne accessible 24h/24, 7j/7 puis traduits pour être restitués. La société propose des traductions dans plus de 38 langues, s’accordant ainsi parfaitement avec son nouveau partenaire, PriceMinister, présent dans plus de 29 pays. La capacité à travailler avec des interlocuteurs du monde entier, répondant de ce fait aux besoins de traductions spécifiques, permet de traiter l’enjeu de la traduction de catalogue produit pour les places de marchés comme PriceMinister.

Dixit.com accompagne les e-commerçants dans leurs projets de développement avec des tarifs clairs et attractifs, devenant ainsi un allié de confiance pour PriceMinister qui a fait le choix de proposer à ses clients une solution complète de traduction de catalogue. Le catalogue est la pierre angulaire du développement du marchand PriceMinister vers de nouveaux pays. Aussi, la société répond aux besoins des e-commerçants étrangers, souhaitant intégrer la place de marché PriceMinister France en proposant la traduction de leurs catalogues de la langue d'origine vers le français. Naturellement, exercice inverse pour les marchands français consistant à traduire un catalogue initialement en français vers une autre langue pour leur permettre d’intégrer plus facilement la place de marché PriceMinister étrangère s’applique pleinement.

INTERVIEW MATTHIEU DENIME – DIRECTEUR COMMERCIAL DE PRICEMINISTER-RAKUTEN

Bonjour et merci d’avoir accepté notre demande d’interview. Voici quelques questions qui nous permettront de faire la promotion de ce partenariat.


Bonjour, pouvez-vous vous présenter en quelques lignes, parlez-nous de votre parcours ?
Je m’appelle Matthieu Denime et je suis Directeur Commercial de PriceMinister-Rakuten. J’ai débuté ma carrière chez Rue du Commerce comme stagiaire. J’ai commencé au poste d'approvisionneur, puis j’ai évolué en interne pendant 7 ans pour devenir Chef de produit TV Hifi Home Cinéma, jusqu'à fin 2007. J’ai ensuite rejoint la société Prestige Audio Vidéo jusqu'en 2011, pour m’occuper du magasin et monter l'activité e-commerce en développant leur marketplace.
PriceMinister-Rakuten m’a recruté en janvier 2012 au poste d’E-Commerce Consultant (ECC), et je suis devenu Responsable E-Commerce Consultant High-Tech avec une équipe de 3 personnes. En août 2016, j’ai été nommé Head of ECC de la société, à la tête de 15 personnes. Aujourd'hui, et depuis juin 2017, je suis Directeur Commercial de PriceMinister-Rakuten.

Qu’est-ce qui vous a poussé à rejoindre l'aventure PriceMinister-Rakuten ?
Ce qui m’a avant tout poussé à rejoindre PriceMinister-Rakuten c’est l’aspect relationnel du métier de ECC. J’adore être en contact constant avec nos partenaires (les marchands professionnels), que ce soit par téléphone ou en rendez-vous, sur les salons, etc. De plus, PriceMinister-Rakuten est une entreprise à taille humaine et pas une grosse machine, ce qui permet de privilégier le contact humain.

Plus précisément sur PriceMinister-Rakuten, quels sont les différents types de clients que vous côtoyez au quotidien ?
Les marchands qui vendent sur la plateforme PriceMinister-Rakuten ont des profils très variés : on retrouve des TPE/PME, mais également de gros retailers, des marques reconnues. Ils peuvent être français ou étrangers.
En termes de produits, nous côtoyons plusieurs univers tels que la maison, la mode, la culture et le high-tech.

Quelles sont vos forces par rapport à vos concurrents ? Les autres MarketPlaces ?
Ce qui nous différencie principalement des autres MarketPlaces, et ce qui fait notre force, c’est la relation humaine que nous plaçons au cœur de notre business. Chez PriceMinister-Rakuten nous nous appliquons à connaître personnellement nos marchands, à les rencontrer, et à les aider avec un accompagnement personnalisé pour développer leur activité en ligne.

Nous évitons tous les contacts froids et impersonnels (e-mail, réponse automatique, etc.) nous nous efforçons d’être les plus réactifs possibles, disponibles et à l’écoute de nos marchands.
Côté consommateurs, une de nos forces est notre programme de fidélité « PriceClub » gratuit et sans engagement : il permet à ses membres d’accumuler des Super Points, de bénéficier de Super bons plans et de participer à des événements. Nous boostons ainsi la fidélité de nos acheteurs membres en remboursant parfois jusqu’à 20% du prix d’achat en Super Points.
Aujourd’hui plus de 1 utilisateur sur 3 en est membre.

Quel est votre rapport avec l’international (collaboration avec les marchands étrangers qui vendent en France et les ventes hors France) ? Quels sont les objectifs ?
Nous avons une équipe d’E-Commerce Consultants spécialement dédiée aux marchands internationaux, qui les conseille et les aide au quotidien.
L’objectif est qu’ils puissent se développer aussi bien que les marchands français de la plateforme. On met à leur disposition des outils et partenaires qui pourront les aider à intégrer et développer leur catalogue sur notre place de marché.
Notre objectif est également d’aider nos marchands français qui souhaitent s’implanter à l’étranger et qui auraient de ce fait des besoins en traduction.

Vous avez choisi la plateforme Dixit.com pour partenaire de traduction. Qu’est-ce qui distingue selon vous Dixit.com des autres plateformes de traduction en ligne ?
Nous avons particulièrement apprécié la simplicité de votre modèle de tarification et de vos process. Par ailleurs, travailler avec des traducteurs natifs professionnels nous assure la meilleure des traductions, quelle que soit la langue. Il est également appréciable d’avoir un choix de langues aussi large !

Quels sont les points forts de Dixit.com ?
Selon moi, les points forts de Dixit.com sont les délais rapides de votre service ainsi que le fait d’être mis en relation avec des traducteurs natifs.

Quelle anecdote ou citation aimeriez-vous partager avec nous ?
Nous avons souvent des marchands qui, faute d’avoir de bons traducteurs, renseignent des titres de fiches produits très longs et confus. Un exemple parmi tant d’autres :
« hommes chaussure Durable 2017 ete Luxe Sneaker Antidérapant Nouvelle Mode de plein air sport Meilleure Qualité Grande Taille »